TOP BANNER BRANDT
HEADER ASFERTGLOBAL 24
HEADER ASFERTGLOBAL 24
CABECERA AGRINOVA
Si en los Países Bajos hacen yogur y mantequilla con la leche, en España del tomate tiene que salir también ketchup – If in the Netherlands they make yogurt and butter with milk, in Spain we have to make also ketchup with our tomatoes

Si en los Países Bajos hacen yogur y mantequilla con la leche, en España del tomate tiene que salir también ketchup – If in the Netherlands they make yogurt and butter with milk, in Spain we have to make also ketchup with our tomatoes

DIVISOR CANAL WHATSAPP

A ponerse las pilas. No se puede estar haciendo siempre lo mismo, aunque quien lo haga sea muy bueno en lo suyo. Hay que buscar nuevo valor añadido porque los tiempos cambian, porque la competencia no cesa y porque la globalización hace que solo sobrevivan los que ofrecen ese plusvalor a su trabajo.

We have to get our act together. You can not be doing always the same thing, even though who does it is very good at what he/she does. We must find new value added because times change, because competition does not stop and because globalization makes only survive those offering this surplus value to their work.

En los Países Bajos las explotaciones de vacuno no solo venden leche de vaca fresca, sino también otros muchos subproductos que hacen que estas granjas sean sostenibles. Este modelo es el que tienen que seguir las empresas españolas de frutas y hortalizas en fresco para que su negocio no sea tan volátil y dependiente de la inestable oferta y demanda de los mercados europeos.

In the Netherlands bovine farmings not only sell cow’s fresh milk, but also many other byproducts that make these farms sustainable This model is the one that have to follow the Spanish fresh fruit and vegetables companies so that their business is not as volatile and dependent on the unstable supply and demand of the European markets.

Esta semana he visitado, con otros trece periodistas europeos especializados en el sector agroalimentario, una granja lechera de vacuno, situada al norte de Bruselas y a unos 27 kilómetros al sur de Amberes. Sus propietarios, Raf y Anne De keersmaecker, nos explicaban que no solo venden leche de vaca fresca, sino que también han logrado comercializar leche de mantequilla y chocolate, mantequilla, yogur, queso y postres como tiramisú, pudin o mouse de chocolate. Durante el encuentro el portavoz de la Comisión de Agricultura, Roger Waite, presente en la visita, les preguntó si dependían o no para vivir de las subvenciones de la PAC. Contestaron Raf y Anne que no, que gracias al valor añadido de estos productos tenían una explotación rentable. Y añadían que no tenían la misma suerte los granjeros vecinos que solo producían leche de vaca fresca.

This week, I visited with thirteen other European journalists specialized in the food and agriculture industry, a milk cattle farm, located in the North of Brussels and at about 27 kilometers from the South of Antwerp. Its owners, Raf and Anne De Keersmaecker, explained to us that they not only sell cow’s fresh milk, but they have also managed to market milk butter and chocolate, butter, yogurt, cheese and desserts like tiramisu, pudding or chocolate mousse. During the meeting, the spokesman of the Agriculture Committee, Roger Waite, present at the visit, asked them whether they depended or not on the subsidies of the CAP to live. Raf and Anne answered no, that they had a profitable farming thanks to the added value of these products. And they added that the neighbouring farmers that only produced cow’s fresh milk were not as lucky as them.

La enseñanza es bien sencilla. En Almería, Granada, Málaga, Murcia o cualquier zona del Levante español donde se cultive tomate hay que hacer también ketchup. O tomate en conserva o lo que sea, dependiendo de cada hortaliza. Si los agricultores individualmente no lo pueden hacer, quien sí tiene esa capacidad es su cooperativa o su OPFH. Ejemplos de productores que además transforman hay algunos, pero todavía son pocos. Hortofrutícola Costa de Almería ha comenzado a hacer pimientos asados y el Grupo Caparrós tiene un amplio abanico de productos de V gama y conservas. Que cunda el ejemplo.

The lesson is very simple. In Almeria, Granada, Malaga, Murcia or any area from the Spanish East where tomato is cultivated they also have to produce ketchup. Or canned tomatoes or whatever, depending on every vegetable. If farmers can not do it individually, which does have that capability is their cooperative or their OPFH. There are some examples of producers who also transform, but there are still few. Hortofrutícola Costa Almeria has started making roasted peppers and Caparros Group has a wide variety of products of V range and canned foods. I hope that it will spread out.

Posdata. Fotografía hecha esta semana por Eric Vidal en una granja lechera de vacuno de Flandes (Bélgica). Roger Waite, Ulrika Holmstrom y Monika Sikorska, representantes de la Comisión de Agricultura, posan con el grupo de periodistas europeos que visitaba estos días las instituciones comunitarias.

PostScript. Picture taken ​this week by Eric Vidal in a milk cattle farm in Flanders (Belgium). Roger Waite, Ulrika Holmstrom and Monika Sikorska,representatives of the Agriculture Committee, pose with the group of journalists that were visiting EU institutions these days.

Imagen

DIVISOR 5 GRUPO UNIQ

Acerca del autor

El agro auténtico.es | JoseAntonioArcos

Licenciado en Periodismo por la Universidad de Navarra; licenciado en Ciencias Políticas y Sociología por la Complutense de Madrid, con título de experto en Unión Europea. Periodista especializado en información agrícola.

Últimas noticias

Comentar

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Newsletter